英語ができなくなる入り口
2018.04.16 Monday
春休みの間、通常生は集団授業の復習以外は英語の復習に特化して進めていました
その中で、こんなできごとが
次の英文を日本語に直しなさい。
She can swim very well.
まあ、「彼女はとても上手に泳ぐことができる」ですよね
ところが、数人が「彼女の泳ぎはとても上手です」と訳したんですよ
意味は通じます
でも、だからと言ってこれを正解にしていたら、遅くとも高校入学時点で英語は詰みます
要は、文法とかを無視して単語の意味だけでそれっぽく並べかえているからです
これから、関係代名詞や分詞などを習い、文章構造が複雑になってきます
そうすると、一発で長文が読めなくなるでしょうね…
うちの塾生だけでなく、恐らくこういった生徒は大勢いるものと思われます
高校に入る前に、文構造を意識して訳せるようにしておきましょうね
それでは、今日はこのへんで
1/1PAGES